From The Treasured Writings of Kahil Gibran. Translated by Anthony Rizcallah Ferris and edited by Martin L. Wolf (1951).
Song of Love by Kahil Gibran.
I am the lover’s eyes, and the spirit’s
Wine, and the heart’s nourishment.
I am a rose. My heart opens at dawn and
The virgin kisses me and places me
Upon her breast.
I am the house of true fortune, and the
Origin of pleasure, and the beginning
Of peace and tranquility. I am the gentle
Smile upon the lips of beauty. When youth
Overtakes me he forgets his toil, and his
Whole life becomes reality of sweet dreams.
I am the poet’s elation,
And the artist’s revelation,
And the musician’s inspiration.
I am a sacred shrine in the heart of a
Child, adored by a merciful mother.
I appear to a heart’s cry; I shun a demand;
My fullness pursues the heart’s desire;
It shuns the empty claim of the voice.
I appeared to Adam through Eve
And exile was his lost;
Yet I revealed myself to Solomon, and
He drew wisdom from my presence.
I smiled at Helena and she destroyed Tarwada;
Yet I crowned Cleopatra and peace dominated
The Valley of the Nile.
I am like the ages – building today
And destroying tomorrow;
I am like a god, who creates and ruins;
I am sweeter than a violet’s sigh;
I am more violent than a raging tempest.
Gifts alone do not entice me;
Parting does not discourage me;
Poverty does not chase me;
Jealousy does not prove my awareness;
Madness does not evidence my presence.
Oh seekers, I am Truth, beseeching Truth;
And your Truth in seeking and receiving
And protecting me shall determine my